人争一口气, 佛受一炉香

拼音: ren2 zheng yi kou3 qi4 fo2 shou4 yi lu2 xiang
解释:
(谚语)比喻人争强好胜要面子。 如: “我岂能忍气吞声任由他摆布, 所谓人争一口气, 佛受一炉香, 这个面子我一定要争回来。 ”亦作“人受一口气, 佛受一炉香。 ”

Словарь государственного Тайваньского языка - Гоюй (Мандарин). 2013.

Look at other dictionaries:

  • 人受一口气, 佛受一炉香 — 拼音: ren2 shou4 yi kou3 qi4 fo2 shou4 yi lu2 xiang 解释: (谚语)人活着总为争一口气的是非。 比喻人争强好胜要面子。 金瓶梅·第七十六回: “人受一口气, 佛受一炉香。 你去与他陪过不是儿, 天大事却了。 ”亦作“人争一口气, 佛受一炉香”。 …   Taiwan national language dictionary

  • Unicode-Block Vereinheitlichte CJK-Ideogramme — CJK Ideogramm 次 in Kurzzeichen, Langzeichen, Kanji und Hanja Der Unicode Block CJK Unified Ideographs (Vereinheitlichte CJK Ideogramme) (4E00 9FFF) enthält die grundlegenden chinesischen Schriftzeichen, die nicht nur in der chinesischen Schrift… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.